Augmenter et modifier le texte numérique de La Princesse de Montpensier de Madame de Lafayette
Nicolas-Thomas Régnier
Niveaux : Classe de Terminale L > La démarche peut être appliquée à d’autres niveaux. Problématique : Comment le numérique facilite-t-il l’appropriation du texte et la compréhension des difficultés liées à l'adaptation cinématographique ? Objectifs :
- S'approprier le texte par une lecture active
- Réaliser une version de travail de la nouvelle
- Récrire la nouvelle sous forme de scénario pour mesurer les difficultés du travail d'adaptation cinématographique
- Différents modules de l’ENT Moodle : Wiki, livre, base de données
- Framapad
Introduction
Les élèves lisent sans prendre de note et relisent rarement les œuvres, même en terminale L. Or, l'épreuve du baccalauréat, pendant laquelle les candidats n'ont pas droit aux livres et au film au programme, et qui ne dure que deux heures, nécessite de leur part une connaissance intime des œuvres que leur pratique de la lecture ne leur permet pas d'acquérir. Il faut donc revenir sans cesse aux textes ou aux images pendant le cours, mais il faut aussi trouver des stratégies pour les mettre dans une position de lecteur et spectateur qui construit activement sa connaissance des œuvres. De plus, à part dans les sections cinéma, les élèves maîtrisent mal les spécificités du langage cinématographique et mesurent ainsi assez mal les enjeux de l'adaptation cinématographique d'un texte littéraire. Il faut donc trouver des moyens pour les sensibiliser à ce travail complexe dans le peu de temps qui nous est imparti en terminale. Cet article cherche à montrer comment le numérique, et en particulier la plateforme Moodle, offre des outils intéressants pour répondre à ces problématiques.Augmenter le texte numérique
Le texte de Madame de Lafayette présente un certain nombre de difficultés pour le lecteur et pour le scénariste de cinéma. Le texte laisse mal distinguer sa structure avec ses trois seuls alinéas et convoque de nombreuses connaissances historiques et culturelles que ne maîtrisent pas les élèves. Par ailleurs, l'esthétique de la condensation qui préside à l'écriture de La Princesse de Montpensier pose de nombreux problèmes pour celui qui veut l'adapter au cinéma. Face à de telles difficultés, le choix de l’enseignant a donc été de faire réaliser une version de travail de la nouvelle par les élèves. Dans un premier temps, le professeur a créé trois pads sur le site Framapad et les a importés sur Moodle. Ces trois espaces d'écriture collaborative correspondant aux trois sections du texte de Madame de Lafayette. Les élèves étaient invités à organiser le texte en paragraphes cohérents et en chapitres auxquels ils devaient donner un titre.Première partie du cours Moodle avec, en bas, un pad créé sur le site Framapad
Au fil de leur lecture, les élèves devaient également repérer les difficultés d'ordre lexical ou culturel afin d'annoter le texte au moyen du module Glossaire. Celui-ci présente l'intérêt d'appliquer à chaque occurrence d'un mot, dans le texte et dans l'ensemble du cours Moodle, un lien vers une note. Bien sûr, si les éditeurs ont naturellement préservé la typographie de la nouvelle, la plupart ont en revanche doté leurs éditions de notes tout à fait pertinentes et les élèves pouvaient tout à fait reprendre les notes de leur édition papier, mais ce travail leur permettait de mieux s'approprier ces notions.
Notes réalisées par les élèves grâce au Glossaire
Enfin, le professeur a synthétisé le travail en réalisant un livre numérique chapitré et annoté au moyen du module Livre de Moodle :
Adapter la nouvelle
Après avoir mis en évidence le fossé qui sépare l'écriture de Madame de Lafayette du langage cinématographique, les élèves ont adapté deux épisodes de la nouvelle, l'aventure des ducs de Guise et d'Anjou à Champigny et la catastrophe finale, sous la forme d'un scénario. Ce travail a été réalisé avec le module Wiki qui permet une écriture collaborative.
Ils étaient invités à modifier, dans un premier temps, les paroles rapportés en développant le discours narrativisé et en transformant le discours indirect en discours direct pour écrire les dialogues. Puis, ils ont exploité le récit pour réaliser des didascalies. Certains ont même pris l'initiative d'aller au delà de l'écriture scénaristique en imaginant le type de plans et les mouvements de caméra.